【英語】「友達と遊ぶ」は「play with friends」ではありません!

Tonyが生徒さんによく指摘する間違いの1つが、「友達と遊ぶ」という表現。

これ、”I play with my friends.”と言ってしまいがちなのですが、これは不正解!

遊ぶ=playと認識していますが、「友達と楽しい時間を過ごす」という意味では「play」という動詞は使いません。

playは他動詞のため、playの次には必ず名詞がきます。

例えば、

I played a game.(ゲームをした)

I like to play tennis.(テニスをするのが好き)など。

I played my friends. だと友達を人形のようにして遊ぶイメージで意味が通りません。

正しくは、

I hang out with my friends.

I spend time with my friends.

となりますのでご注意を。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

このブログを書いた人

このブログを書いた人

名前:森永Joanna

Tony-time広報担当。日常会話からちょっと毛が生えた程度の英語をしゃべることができます。ネイティブの英語に近づくべく日々勉強中。Tonyから毎日指摘されています。

ジョアンナは日本人です。